Berachot Hoofdstuk 9 - Misjna 2 ��� ����������, ����� �����������, ����� �����������, ����� ����������, ����� ���������, ������ �������� ��������� ����� ������. ��� ��������, ����� �����������, ����� ����������, ����� �����������, ����� ��������������, ������ �������� ������� �������� ����������. ������ �������� ������, �������� ��� ������ ��������� ������ �������� ��������� ��� ������ ���������, �������� ��������� ������ ����������. ��� ������������ ����� ������������� ���������� ������ �������� ������� �����������, ����� ���������� ������ ������, �������� ������� �������:
Over vallende sterren [1] en over aardbevingen [2], over bliksem en over donder [3] en over stormen [4] zegt men: �Gezegend.... Wiens kracht [en macht] de wereld vult [5].� Over bergen, over heuvels en over zeeën en over rivieren en over woestijnen zegt men: �Gezegend.... Die schep�pingswerk verricht.� Rabbi Jehoeda zegt: Wie de Grote Zee [6] ziet, die zegt: �Gezegend.... Die de Grote Zee gemaakt heeft [7],� [maar alleen] als hij die ziet na een bepaalde tijd [8]. Over de regen [9] en over goede tijdingen zegt men: �Gezegend... Die goed is en goed doet.� En over slechte be�richten zegt men: �Gezegend... de Rechtvaardige Rechter.� Aantekeningen [1] Over vallende sterren [Het Hebreeuwse woord zikien, dat wij hier ver�taald hebben met vallende sterren]: Dat is een ster die eruit ziet alsof hij de hemel opent en die schiet als een pijl van de ene plaats naar de andere. Of ook: een ster die er uit ziet alsof hij een lange staart heeft. (RAV) [2] Aardbevingen: Die de aarde doet schudden en trillen (RAV). [3] Donder: Een geluid dat in de hemel gehoord wordt van de wolken, die water naar elkaar toegooien, zoals er gezegd wordt (Jeremiahoe 51:16): �Voor een geluid plaatst Hij een grote hoeveelheid water in de hemel.� (RAV) [4] En over stormen: Die komen bij harde winden en zware stormen en die komen slechts nu en dan voor (RAV). [5] Gezegend.... Wiens kracht [en macht] de wereld vult: En wanneer men wil kan men [in plaats daarvan] zeggen: �Gezegend... Die het scheppingswerk gemaakt heeft.� Want dat zijn allen �scheppingswerken, zoals er geschreven staat (in Psalmen 135:7): �Hij maakte de bliksem voor de regen.� Maar over de bergen en heuvels en dergelijke zegt men alleen: �Die het scheppingswerk gemaakt heeft� en men kan daarover niet zeggen: �Wiens kracht de wereld vult�, want die zijn niet over de hele wereld te zien, maar alleen op die bepaalde plaatsen (RAV). [6] De Grote Zee: De oceaan, die de wereld omgeeft (RAV). [7] Gezegend.... Die de Grote Zee gemaakt heeft: Want vanwege haar groot�te en belangrijkheid heeft men er een aparte beracha voor vastgesteld (RAV). [8] Na een bepaalde tijd: Na dertig dagen (RAV). [9] Over de regen, enz.: Daarover zegt men: �Die goed doet en het goede veroorzaakt.� Dit zegt men alleen wanneer men grond in eigendom heeft samen met anderen, want dit is de betekenis daarvan: �Die goed is� voor hem en �Wie goed doet� voor anderen. Maar wie helemaal geen grond bezit, die zegt: �Wij danken U, Eeuwige onze G-d, voor iedere druppel die U voor ons heeft laten vallen [en men vervolgt de beracha met: Gezegend bent U, Eeuwige, de G-d van de vele dankzeggingen� (zie Gemara 59b)]. En wie alleen grond bezit [zonder partners] die zegt: �Sjèhèchianoe� [Die ons in leven houdt] (RAV). [De hele beracha luidt: �Gezegend... Die ons in leven houdt, ons onderhoudt en ons dit moment laat meemaken.�]
Copyright � 2004 by |